JIANGHAN ACADEMIC ›› 2011, Vol. 30 ›› Issue (1): 13-20.

• Orignal Article • Previous Articles     Next Articles

What is a Translated Poem? ——Taking Apollinarie’s Pont Mirabeau as an example

SHU Cai   

  1. Institutes of Foreign Literature, Chinese Academy of Social Sciences, Beijing 100732,China
  • Received:2010-09-18 Online:2011-02-01 Published:2014-01-02

Abstract: Translation is an interlinguistic activity, the process of which is “dynamic” and complex. The study of the translation process contributes to the revelation of “However does the translation activity happen?” Thus the question will lead to the dimension of “translators”. In any kinds of translation, the translators are decisive, so the persons who practise “interlingusitic” activity of translation are translators themselves rather than others. In studying translation, especially poetry translation, we must put translators between the “origin” and the “translated” so as to comprehend the triangle stressing relationship among them.

Key words: Translation, poetry, interlinguistic, Apollinaire, Pont Mirabeau

CLC Number: