江汉大学学报(社会科学版) ›› 2013, Vol. 30 ›› Issue (4): 81-84.
• 跨文化交际研究 • 上一篇 下一篇
龚帆元,张传彪
出版日期:
发布日期:
基金资助:
Online:
Published:
摘要: 汉英互译过程中,真正需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,或者说孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义,换言之,也即词典释义在具体语言环境下产生的动态相对价值。由于英汉两种语言与文化之间存在着巨大差异,变通既是文学翻译的基本属性,也是非文学翻译的基本属性。
关键词: 语言差异, 文化差异, 英汉翻译
龚帆元,张传彪. 试论译学语境下的“信”与“变通”[J]. 江汉大学学报(社会科学版), 2013, 30(4): 81-84.
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Reference Manager|ProCite|BibTeX|RefWorks
链接本文: https://qks.jhun.edu.cn/jhdx_sk/CN/
https://qks.jhun.edu.cn/jhdx_sk/CN/Y2013/V30/I4/81